haserbaby.blogg.se

Trap street saddi
Trap street saddi





trap street saddi

neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet.-Bible

  • Meaning: One should not show his diamonds to a greengrocer.
  • English equivalent: Don't count your chickens before they're hatched.
  • English Transliteration: Soot naa kapaas, julaahon me laatha laathi.
  • Literal Meaning: There is neither cotton nor thread, yet weavers are fighting.
  • Translation: You are making plans without acquiring the required resources.
  • Literal: You don't have a wife or conception yet but you have named your son Somalingam.
  • Aalu ledu Choolu ledu koduku peru somalingam(Telugu).
  • Literal: May you live a thousand years and may each year have a fifty thousand days.
  • Best Chances will become Odds if you don't react in time.
  • Bengali Transliteration: porer chhele poromanondo Joto ucchhonne jay toto anondo  ki Jatona biShe bujhibe se kise kobhu aSIbiShe dongseni Jare?.
  • Translation: It is always enjoyable to make fun of others tragedy till it actually hits you.
  • Literal: If somebody's mother goes mad, it is a good scene to watch.
  • Araante ammakku pranthu pitichaal kaanaan nalla selu.
  • Hindi Transliteration: paise hi sab kuch hai.
  • English equivalent: In God we trust, all others must pay cash.
  • Translation: Money is everything in real/practical world.
  • Literal: Money by itself is like a godfather.
  • In roman script: duDDE doDDappa (Kannada).
  • Literal: If you are not getting what you want then leave it and be happy on what you have.
  • trap street saddi

    Translation: Do not bring up small issues during major problems.Literal: When you are discussing about elephant don't talk about yam matters.

    trap street saddi

    Aanakaaryam Pareyumbol Aano htrChenakkaryam? ( Malayalam proverbs).Telugu equivalent: Poriginti pullakoora ruchi doorapu kondalu nunupu.Translation: The grass is always greener on the other side.Literal: The other side will be green when you are in this side.Literal: Looks attracts first, quality qualifies later.Translation: The problem is one thing and the solution is given for something else.Literal: Fire in Rameshwar (city at southern tip of India) and firefighting in Someshwar (city in North India).Ati shahaana tyaacha bail rikaama (Marathi).Literal: If you are not getting what you want then leave it and be happy with what you have.Literal: Too many cooks spoil the broth.Please give me the hindi muhaavra for "Its Better to be a Master of one than a jack of all” Its Better to be a Master of one than a jack of all 1 Its Better to be a Master of one than a jack of all.







    Trap street saddi